Fundación Zaquenzipa

Bienestar desde el Pensamiento Ancestral

Lección 5

1) Aspecto en verbos de segunda conjugación.

Ejemplos:

ta      v. (2a) [intr.] - llover.


Aspecto imperfectivo


swas pynyka atansuka.               Llueve todos los días.

swas pynyka  a-ta-n-suka


sas swas pynyka atansuka.               Antes llovía todos los días.

sas swas pynyka  a-ta-n-suka


sa atansuka.                         Está lloviendo ahora.

sa  a-ta-n-suka


Aspecto perfectivo

myhyká swas atany.                      Ayer llovió.

myhyká swasá a-ta-n-y 16


Nota: Los verbos de la conjugación 2a terminados en -a  pueden marcar el aspecto perfectivo con ∅ u -o. Al agregar -o, la -a final puede perderse:


akubun mimnypkwa.

a-kubun mi-m-nypkwa-∅


akubun mimnypkwaó.               Ustedes oyeron sus palabras.

a-kubun mi-m-nypkwa-o


akubun mimnypkwó.

a-kubun mi-m-nypkwa-o


suku      v. (2b) [intr.] - estar (uno solo).


Aspecto imperfectivo

sinak isúkuny.                    Estoy aquí.

sinaká  i-suku-n-y


sas sinak isúkuny.                    Antes yo estaba aquí.

sas sinaká  i-suku-n-y


Aspecto perfectivo

myhyká swas sinak isúkuny.               Ayer estuve aquí.

myhyká swasá sinaká  i-suku-n-y


Aspecto frecuentativo

sinak isukunsuka.                     Suelo/solía estar aquí.

sinaká i-suku-n-suka


2) Marcas de intransitividad.

La gran mayoría de los verbos intransitivos de la segunda conjugación marcan la intransitividad con el sufijo -n entre el tema verbal17 y las marcas de aspecto o tiempo:


Chikubunsuka.               Estamos hablando.

chi-kubu-n-suka


En general, los verbos intransitivos de la primera conjugación no llevan marca, excepto por algunos de la conjugación 1a que añaden el sufijo -go:


ïa chifapkwagó.                    Ya hicimos chicha. (Ya 'chicheamos')

ïa chi-fapkwa-go


isinygoskwá.                    Estoy cosiendo.

i-sin-y-go-skwa18



3) Ejercicio.  


Traduzca las siguientes oraciones


1. chiwé agáipkwany.            _________________________________________

   chi-we a-gáipkwa-n-y            


2. anyky bohozhá zhypkwazhygó.      _________________________________________

   a-nyky bohozhá zhy-pkwazhy-go


3. zhimny abáskany.               _________________________________________     

   zhimny a-baska-n-y


4. zhimny amáskao.               _________________________________________     

   zhimny a-m-baska-o

     

4) Canto.

wesika hoska                         Abuelo Tabaco


wesika hoska     x4                    Abuelo Tabaco

chifihizhká umchwesuka chiyba nsié x2     sanas nuestro espíritu y nuestro cuerpo también

wesika hoska     x4                    Abuelo Tabaco

mwe umchikak chikubun abasynsuka x2     nuestra palabra se endulza gracias a ti


5) Vocabulario.

baska          v. (2a) [tr./intr.] - quebrar(se) (hilos, cabuyas, etc.).

fapkwa      v. (1a) [intr. -go] - hacerse chicha.

sin          v. 1. (1a) [intr. -go] - coser. s. - chicha.

gáipkwa     v. (2a) [tr./intr.] - quemar(se).

hoska          s. - tabaco.

kubu           v. (2a) [intr.] - hablar.

nypkwa     v. (2a) [tr.] - 1. - oír. 2. - entender.

pkwazhy     v. 1. (2a) [tr.] - jugar. 2. (1a) [intr. -go] - jugar.

p(k)ynyka     adj. & pro. - todo, todos. 2. (2b) [tr.] - coser.

suku           v. (2b) [intr.] - 1.  - estar (uno solo). 2.  - morar.

ta           v. (2a) [intr.] - llover.

wesika     s. - abuelo.

zhimny     s. - hilo.



_______________________________

16 Debido a una restricción fonotáctica, la última palabra de un enunciado no puede terminar en consonante. En estos casos, se agrega una y epentética.

17 El tema verbal es la raíz del verbo sin prefijos ni sufijos.

18 Los temas verbales terminados en n agregan una y epentética delante de -go.